Cistella de la compra

Impressions d'Italie

Autor George Sand

Editorial CASIMIRO

Impressions d'Italie
-5% dte.    8,00€
7,60€
Estalvia 0,40€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial CASIMIRO
  • ISBN13 9788417930998
  • ISBN10 841793099X
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 96
  • Col.lecció CASIMIRO EN FRANCES
  • Any Edició 2022
  • Idioma Francès

Impressions d'Italie

Autor George Sand

Editorial CASIMIRO

-5% dte.    8,00€
7,60€
Estalvia 0,40€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

« Venise est la plus belle chose quÆil y ait au monde. Toute cette architecture mauresque en marbre blanc au milieu de lÆeau limpide et sous un ciel magnifique ; ce peuple si gai, si insouciant, si chantant, si spirituel ; ces gondoles, ces églises, ces galeries de tableaux ; toutes les femmes jolies ou élégantes ; la mer qui se brise á vos oreilles ; des clairs de lune comme il nÆy en a nulle part. + alto, lo procaz y lo refinado. En una misma escena se puede pasar de los chistes de bajo tono de los criados de los Capuleto a la delicada lírica petrarquesca de Romeo.La traducción del aclamado escritor Carlos Gamerro no solo encuentra un estilo o un tono rioplatense -como ya lo hizo con Hamlet y El mercader de Venecia, publicados por interZona-, sino que mantiene intactos los vasos comunicantes que permiten pasar con fluidez del vodevil al teatro serio, del lenguaje sofisticado del Colón a los cánticos de cancha, renovando el valor de una de las historias más representadas y dejando en evidencia que siempre es un buen momento para leer a William Shakespeare.una crónica poética del retorno de la autora a su Corea natal. Es también una reivindicación de la literatura para capturar la tragedia con la belleza, y es una defensa de la traducción como un «modo antineocolonial+.