Cistella de la compra

A Critical Introduction to Translation Studies

Autor Jean Boase-Beier

Editorial BLOOMSBURY PUBLISHING

A Critical Introduction to Translation Studies
-5% dte.    29,60€
28,12€
Estalvia 1,48€
No disponible, consulti disponibilitat
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial BLOOMSBURY PUBLISHING
  • ISBN13 9780826435255
  • ISBN10 0826435254
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 187
  • Any Edició 2011
  • Idioma Anglès
  • Encuadernació Rústica

Seccions

Traductologia

A Critical Introduction to Translation Studies

Autor Jean Boase-Beier

Editorial BLOOMSBURY PUBLISHING

-5% dte.    29,60€
28,12€
Estalvia 1,48€
No disponible, consulti disponibilitat
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

Jean Boase-Beier's Critical Introduction To Translation Studies demonstrates a keen understanding of theoretical and practical translation. It looks to instances where translation might not be straightforward, where stylistics play an important role. Examples are discussed from works of literature, advertisements, journalism and others, where effects on the reader are central to the text, and are reflected in the style.It begins by setting out some of the basic problems and issues that arise in the study of translation, such as: the difference between literary and non-literary translation; the role of language, content and style; the question of universals and specifics in language and the notion of context. The book then goes on to focus more closely on style and how it enables us to characterise literary texts and literary translation. The final part looks at the translation of poetry. Throughout, it is conscious of the relationship between theory and practice in translation.This book offers a new approach to translation, grounded in stylistics, and it will be an invaluable resource for undergraduates and postgraduates approaching translation studies.

Review: 'The ideal introduction to the study of literary translation. Completely at home in modern stylistics and cognitive science as well as in literary theory and translation studies, Jean Boase-Beier writes lucidly and authoritatively about complex issues. While the numerous and diverse examples make this a disarmingly accessible book, it addresses fundamental questions of meaning, form and interpretation. Enjoyment and instruction guaranteed.'--Sanford Lakoff                                                             

Seccions

Traductologia

Més llibres de Jean Boase-Beier