Cistella de la compra

Veo una voz : viaje al mundo de los sordos

Autor Oliver Sacks

Editorial EDITORIAL ANAGRAMA, S.A.

Veo una voz : viaje al mundo de los sordos
-5% dte.    18,90€
17,95€
Estalvia 0,94€
Llibre esgotat. Aquest llibre no es pot aconseguir
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial EDITORIAL ANAGRAMA, S.A.
  • ISBN13 9788433961945
  • ISBN10 8433961942
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 272
  • Col.lecció Argumentos #
  • Any Edició 2003
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Rústica

Veo una voz : viaje al mundo de los sordos

Autor Oliver Sacks

Editorial EDITORIAL ANAGRAMA, S.A.

-5% dte.    18,90€
17,95€
Estalvia 0,94€
Llibre esgotat. Aquest llibre no es pot aconseguir
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

Con la misma pasión y la misma inteligente curiosidad con que indagaba sobre el mundo de los ciegos al color, o los afásicos, o los aquejados por encefalitis letárgica en Despertares, Oliver Sacks se interna ahora en el insondable silencio de los sordos profundos, de aquellos que han nacido sin uno de los sentidos fundamentales para el conocimiento, para la articulación del lenguaje y, por ende, del pensamiento. Pero este viaje al país del silencio, como todos los que emprende Sacks, será una jornada llena de descubrimientos. Y el lector conocerá así la historia de los sordos, los estragos que han causado los «oralistas», los defensores del lenguaje oral frente al de señas, y sabrá de la existencia de una comunidad que existió durante más de dos siglos en Martha's Vineyard, Massachusetts, y en la que había una forma de sordera hereditaria, y todos aprendían a hablar por señas. Y así, los que podían oír eran «bilingües», y podían pensar y hablar de viva voz y también en el lenguaje de señas, y había un intercambio libre y pleno entre oyentes y sordos. Porque para el autor, el lenguaje de señas no es una mera traducción de las lenguas habladas, sino un lenguaje único y alternativo, tan complejo, tan rico y tan efectivo para el pensamiento y la transmisión de la cultura como las diferentes lenguas de los oyentes.

Més llibres de Denis Diderot, Oliver Sacks, H. G. Wells, Nicolás Rodríguez Galvis, Juan Arnau