Cistella de la compra

Alves & Cª
-5% dte.    15,50€
14,72€
Estalvia 0,77€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial REY LEAR EDITORIAL
  • ISBN13 9788493524548
  • ISBN10 8493524549
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 132
  • Col.lecció REY LEAR LIBROS
  • Any Edició 2001
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Rústica amb solapes
-5% dte.    15,50€
14,72€
Estalvia 0,77€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

El señor Alves y su socio Machado, algo más joven que él, comparten negocio en Lisboa. El casado Alves ve con simpatía los escarceos amorosos del soltero Machado hasta que un día lo descubre en los brazos de su mujer. A partir de ese adulterio, Eça de Queiroz construye una de sus novelas más ágiles y divertidas. Sentimientos como los celos inherentes al engaño y la venganza han de compaginarse con los asuntos comerciales que atan a los protagonistas. Dejando a un lado el fatalismo amoroso de Flaubert que impregnaba la literatura de la época, la ironía y el sentido del humor se imponen en las relaciones entre ambos socios, lo que desemboca en un final tan inesperado como deslumbrante. En Alves & C.ª está lo mejor de la literatura de su autor: la aguda visión de la sociedad portuguesa a caballo entre los siglos XIX y XX, la credibilidad de los personajes, definidos con sutiles pinceladas que encuentran la sonrisa cómplice del lector; la naturalidad de los diálogos y el empleo de un lenguaje preciso que siempre es limpio y efectivo, de una belleza ajena a juegos barrocos. La traducción de Juan Lázaro salvaguarda en español la brillantez del texto original que, como ocurre con los grandes clásicos de la Literatura, ha logrado mantenerse vivo pese al paso del tiempo.