El traductor, la Iglesia y el rey.Latraducción en España en los siglos XII y XII
Editorial EDITORIAL GEDISA, S.A.
Vols recollir-ho a la llibreria?
Espanya peninsular
- Editorial EDITORIAL GEDISA, S.A.
- ISBN13 9788474327700
- ISBN10 8474327709
- Tipus Llibre
- Pàgines 192
- Col.lecció COLECCION LEA
- Any Edició 2000
- Idioma Castellà
- Encuadernació Rústica
Seccions
TraductologiaEl traductor, la Iglesia y el rey.Latraducción en España en los siglos XII y XII
Editorial EDITORIAL GEDISA, S.A.
Vols recollir-ho a la llibreria?
Espanya peninsular
Detalls del llibre
Esta obra arroja una nueva luz sobre un periodo particularmente fértil de la historia de la traducción, los siglos XII y XIII españoles. Durante este periodo, el saber científico y filosófico de los antiguos griegos, revisado y corregido por los árabes, se transmite a los occidentales. Clara Foz pone en tela de juicio la idea comúnmente admitida según la cual la «Escuela de Toledo» forma una empresa única. Su análisis revela más bien la existencia de dos movimientos de traducción, uno comanditado por la Iglesia, en el siglo XII, y otro por el rey Alfonso X el Sabio en el siglo XIII. La autora presenta primero las prácticas traductoras propias de la época, para destacar a continuación los desafíos políticos y culturales subyacentes. ¿Qué se traduce? ¿Por qué se traduce? ¿Qué tipo de colaboraciones establecen los traductores entre sí? ¿Cómo son las relaciones que mantienen con sus comanditarios?