Cistella de la compra

Comèdies alades: La pau · Núvols · Els ocells (19è Premi de Traducció Vidal Alcover)

Autor Aristòfanes / Eloi Creus

Editorial EDICIONS DE1984 S. A.

Comèdies alades: La pau · Núvols · Els ocells (19è Premi de Traducció Vidal Alcover)
-5% dte.    24,50€
23,28€
Estalvia 1,23€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial EDICIONS DE1984 S. A.
  • ISBN13 9788418858741
  • ISBN10 8418858745
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 448
  • Col.lecció La Clàssica #17
  • Any Edició 2024
  • Idioma Català
  • Encuadernació Rústica amb solapes
  • Audiència General / Comerç

Comèdies alades: La pau · Núvols · Els ocells (19è Premi de Traducció Vidal Alcover)

Autor Aristòfanes / Eloi Creus

Editorial EDICIONS DE1984 S. A.

-5% dte.    24,50€
23,28€
Estalvia 1,23€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

La primera traducció catalana en vers de tres de les comèdies més líriques d'Aristòfanes.

Un home volant fins al cel en un escarabat merder gegant per visitar els déus i portar la pau al món, una secta tronada d'intel·lectuals comandats per Sòcrates que passen massa temps als núvols, o uns homes que se'n van a viure una vida de reietó amb els ocells i acaben instaurant-hi un règim aupressor.

Deia Pompeu Gener que Aristòfanes, el gran poeta còmic de l'antiguitat, era «un tipo únic del seu art», amb un «esperit únic que no s'ha vist mai més en la Història». I si bé és cert que «el món no ha vist, i potser no veurà mai més, un tal espectacle: l'orgia dirigida pel geni», aquest autor genial, capaç de l'escatologia més descontrolada, de la fantasia abans del gènere fantàstic i dels jocs de paraules més surrealistes, ha hagut de passar pel purgatori de les traduccions, per les diferents censures que l'han intentat fer més passable per a la moral de l'època, sense fer justícia ni al seu verb descarnat ni a la seva fastuositat. S'oblida així que Aristòfanes va ser un poeta còmic. Presentem aquí la primera traducció catalana en vers de tres de les seves comèdies més líriques, més alades: "La pau", "Núvols" i "Els ocells". Unes traduccions que miren de conciliar els dos caràcters indissociables de l'autor: l'humor i la poesia.

Aristòfanes (Atenes, 446-386 aC) és el poeta còmic més brillant de l'antiguitat i un dels més hilarants de tota la literatura universal. Com Èsquil, Sòfocles i Eurípides per a la tragèdia, era, ja per als grecs, el gran clàssic de la comèdia antiga. Gràcies a Zeus, n'hem conservat onze peces de la quarantena llarga que sabem que va compondre.

Li va tocar viure una de les èpoques més crítiques per a la democràcia atenesa: la guerra del Peloponès (431-404 aC), que va comportar la fi del domini d'Atenes sobre l'Egeu. Però va sobreviure a la guerra, i ens va llegar algunes de les comèdies més meravelloses que ha escrit mai cap dramaturg, com les d'aquest volum o "Lisístrata", "Les granotes" i "Les dones a l'assemblea". Com tots els genis, va dur als límits el gènere que conreava, fins a esgotar-lo. Darrere d'ell no es va tornar a escriure comèdia de la mateixa manera i el seu verb alat només l'han igualat monstres literaris de la talla de Shakespeare, Rabelais o Gadda.

Més llibres de Eloi Creus