Cistella de la compra

Sagrada Biblia. Versión directa de las lenguas originales (Edición facsímil conmemorativa)

Editorial BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS

Sagrada Biblia. Versión directa de las lenguas originales (Edición facsímil conmemorativa)
-5% dte.    65,00€
61,75€
Estalvia 3,25€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS
  • ISBN13 9788479149321
  • ISBN10 8479149329
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 1504
  • Any Edició 2024
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Cartoné
  • Audiència Professional / acadèmic

Sagrada Biblia. Versión directa de las lenguas originales (Edición facsímil conmemorativa)

Editorial BIBLIOTECA DE AUTORES CRISTIANOS

-5% dte.    65,00€
61,75€
Estalvia 3,25€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

1944 - 2024. EDICIÓN FACSÍMIL CONMEMORATIVA EN EL LXXX ANIVERSARIO DE LA PUBLICACIÓN

Versión directa de las lenguas originales por  E. Nácar Fuster y A. Colunga Cueto.

Prólogo del nuncio de Su Santidad en España Gaetano Cicognani.

La Biblioteca de Autores Cristianos publicó, en 1944, el primer título del que, con el paso del tiempo, llegaría a ser un dilatado catálogo bibliográfico: «Sagrada Biblia». Eloíno Nácar y Alberto Colunga fueron los autores de esa obra que acabaría siendo la Vulgata española, como acreditan la sucesión ininterrumpida de ediciones y la difusión por Hispanoamérica. Tiene el mérito de haber sido la primera traducción de la Biblia que se hizo al español a partir de los textos originales escritos en hebreo, arameo y griego, pues las que había hasta entonces eran versiones de la Vulgata latina. Después vinieron otras, que se definieron a sí mismas desde la de Nácar y Colunga, pretendiendo ser más científicas, poéticas o pastorales. Por ser la primera, por su rigor científico y el correcto uso de la lengua castellana, la Biblia de Nácar-Colunga ocupa ya un lugar en la historia de la literatura española. Esta edición facsímil de 1944 quiere conmemorar en 2024 el LXXX Aniversario de su publicación y ofrecer a los amantes de los tesoros bibliográficos uno de los títulos más selectos publicados por la Biblioteca de Autores Cristianos.

«Haciendo, como habéis hecho, de los Sagrados Textos el primer anillo de la áurea cadena de vuestras restantes publicaciones, éstas adquieren el carácter de eslabones que, con firmeza de auténtica y recta doctrina, muestran al creyente un seguro sendero intelectual hacia Dios» (Pablo VI).