LA TRADUCCION DE LA POESIA FEMENINA ENTRE LAS CULTURAS CHIN
Editorial EDITORIAL COMARES
Vols recollir-ho a la llibreria?
Espanya peninsular
- Editorial EDITORIAL COMARES
- ISBN13 9788413696874
- ISBN10 8413696879
- Tipus Llibre
- Pàgines 220
- Col.lecció CLAVES
- Any Edició 2023
- Encuadernació Rústica
LA TRADUCCION DE LA POESIA FEMENINA ENTRE LAS CULTURAS CHIN
Editorial EDITORIAL COMARES
Vols recollir-ho a la llibreria?
Espanya peninsular
Detalls del llibre
El libro estudia la traducci¢n de la poes¡a femenina entre lasculturas china, hisp nica y catalana a partir de las antolog¡aspublicadas entre 1925 y 2019. En este caso, el concepto de poes¡afemenina significa que los poemas son de autor¡a femenina, es decir,compuestos por mujeres. Se registran todas las antolog¡as querecopilan poemas de autor¡a femenina publicadas desde 1929, cuandoapareci¢la primera antolog¡a, Catay. Poemas orientales de GuillermoValencia, hasta 2019, a¤o en que sali¢ a la luz la £ltima antolog¡aeditada. Las antolog¡as se dividen en cuatro grupos: antolog¡as depoes¡a femenina china traducidas al castellano, antolog¡as de poes¡afemenina china traducidas al catal n, antolog¡as de poes¡a hisp nicatraducidas al chino, y antolog¡as de poes¡a catalana traducidasalchino.