Cistella de la compra

LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA

Autor FRANCISCO JAVIER RUBIO ORECILLA

Editorial EDICIONES HIPERION, S.L.

LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA
-5% dte.    15,95€
15,16€
Estalvia 0,80€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial EDICIONES HIPERION, S.L.
  • ISBN13 9788490021750
  • ISBN10 8490021759
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 188
  • Col.lecció Poesía Hiperión
  • Any Edició 2021
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Rústica

LIRICA EROTICA DE LA INDIA CLASICA

Autor FRANCISCO JAVIER RUBIO ORECILLA

Editorial EDICIONES HIPERION, S.L.

-5% dte.    15,95€
15,16€
Estalvia 0,80€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

El presente libro reúne dos breves colecciones de poesía erótica sánscrita, el ???g?ratilaka ("la señal de la pasión"), con treinta y siete epigramas, y el Gha?akarpara ("la olla rota"), oda de veintiún estrofas en la que una mujer expresa su añoranza por el amado; su título parece esconder el nombre del autor, que presume con orgullo de su habilidad con la rima. La sencillez de su estilo sitúa estas obras en una fecha anterior al gran poeta K?lid?sa (ss. IV-V d. C.); el ser muestras tan tempranas de la lírica sánscrita clásica tipo k?vya les confiere especial relevancia. La poesía k?vya se caracterizaba por un estilo de gran elegancia formal, con sus propios códigos estéticos y técnicos. En la lírica amorosa de la India clásica, el autor no refleja necesariamente sus propios sentimientos: da voz a situaciones y personajes codificados, lo que sin embargo le permite expresar una sutil gama de sentimientos. Sorprenden la hondura de los sentimientos femeninos, o la finura con que se reflejan los cambios de humor de los amantes. El traductor y editor del texto, Francisco J. Rubio Orecilla, es profesor de sánscr