Cistella de la compra

DESDE EL SIGLO XIX: REESCRITURAS, TRADUCCIONES, TRANSMEDIALIDAD

Autor AMBRA CIMARDI / Ricardo de la Fuente Ballesteros / JOSE MANUEL GOÑI

Editorial CALAMBUR EDITORIAL

DESDE EL SIGLO XIX: REESCRITURAS, TRADUCCIONES, TRANSMEDIALIDAD
-5% dte.    22,00€
20,90€
Estalvia 1,10€
No disponible en línia, però les nostres llibreteres poden consultar la seva disponibilitat per donar-te una estimació de quan podríem tenir-lo a punt per a tu.
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial CALAMBUR EDITORIAL
  • ISBN13 9788483594940
  • ISBN10 8483594943
  • Tipus Llibre
  • Pàgines 318
  • Col.lecció Biblioteca Litterae
  • Any Edició 2020
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Rústica

DESDE EL SIGLO XIX: REESCRITURAS, TRADUCCIONES, TRANSMEDIALIDAD

Autor AMBRA CIMARDI / Ricardo de la Fuente Ballesteros / JOSE MANUEL GOÑI

Editorial CALAMBUR EDITORIAL

-5% dte.    22,00€
20,90€
Estalvia 1,10€
No disponible en línia, però les nostres llibreteres poden consultar la seva disponibilitat per donar-te una estimació de quan podríem tenir-lo a punt per a tu.
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

Desde el siglo XIX: reescrituras, traducciones, transmedialidad reúne reflexiones sobre la reescritura y la adaptación de textos literarios hispánicos del siglo XIX en distintas acepciones, todas ellas relacionadas con la traducción en su más amplio sentido y entendida como proceso cultural: intralingu?ística, interlingu?ística e intersemiótica, clasificación en cuyo interior han surgido denominaciones más específicas, como intermedial, intermodal, intramental e intercultural. Entre las resemiotizaciones del contenido que reestructuran el proceso comunicativo, sobresale la transtextualidad, definida por Gérard Genette como «todo lo que pone el texto en relación, manifiesta o secreta, con otros textos», concepto retomado de la intertextualidad de Julia Kristeva.De acuerdo con lo reseñado, los estudios aquí reunidos se dividen en tres apartados: algunos surgen de la reescritura como intertextualidad, otros reflexionan sobre la traducción interlingu?ística y el último grupo se centra en la transmedialidad, también entendida como interdisciplinariedad.

Més llibres de Ricardo de la Fuente Ballesteros, Mª Elena García Jiménez