Cistella de la compra

De la naturaleza de las cosas de Marx: traducción como necrofilología

Autor Jacques Lezra

Editorial METALES PESADOS

De la naturaleza de las cosas de Marx: traducción como necrofilología
-5% dte.    25,00€
23,75€
Estalvia 1,25€
Disponibilitat limitada, rep-lo en 7 dies. Un dels nostres llibreters ho aconseguirà per a tu.
Enviament gratuït
Espanya peninsular
  • Editorial METALES PESADOS
  • ISBN13 9789566048824
  • ISBN10 9566048823
  • Tipus LLIBRE
  • Pàgines 324
  • Col.lecció ESTUDIOS Y ENSAYOS LITERARIOS #
  • Any Edició 2022
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Rústica amb solapes

De la naturaleza de las cosas de Marx: traducción como necrofilología

Autor Jacques Lezra

Editorial METALES PESADOS

-5% dte.    25,00€
23,75€
Estalvia 1,25€
Disponibilitat limitada, rep-lo en 7 dies. Un dels nostres llibreters ho aconseguirà per a tu.
Enviament gratuït
Espanya peninsular

Detalls del llibre

A partir de la relectura de la tradición marxiana sobre los dispositivos de producción y convertibilidad general, "De la naturaleza de las cosas de Marx" expone la ligadura y la fuga entre la forma-valor económica y los principios de traducibilidad, en virtud de una contratraducción interna que expone e interrumpe las formas de nombrar y legitimar. Esto no implica, sin embargo, una posición reaccionaria o frontal. Formal y temáticamente, se trata de las letras como residuo de la producción del valor de la mercancía traducible, que remite al traductor soberano que dicta lo intraducible o decide traducir por equivalencia. Constituye una apuesta por un trazo de división como instancia de radical intraducibilidad: un trazo de división que es también la accidentalidad de su propia traducción, y que atañe a la parataxis de la escritura como una conexión desgarrada. Así la interrupción, los adverbios, el tempo, los guiones son como el efecto de superficie de un concepto, no operan simplemente como un recurso secundario sino como advenimiento acontecimental, en tanto que escinde la clausura disciplinaria y desmonta la seguridad del valor de lo posible. A la vez, cicatriz de nuestra traducción (im)posible.

Més llibres de Jacques Lezra