Cistella de la compra

Al-Tanki. Tras las huellas de una mujer iraquí

Autor Alia Mamduh / Ignacio Gutiérrez de Terán

Editorial EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO

Al-Tanki. Tras las huellas de una mujer iraquí
-5% dte.    18,00€
17,10€
Estalvia 0,90€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular
  • Editorial EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO
  • ISBN13 9788412512106
  • ISBN10 8412512103
  • Tipus LLIBRE
  • Pàgines 296
  • Col.lecció letras del oriente y del mediterráneo #
  • Any Edició 2022
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Rústica amb solapes

Al-Tanki. Tras las huellas de una mujer iraquí

Autor Alia Mamduh / Ignacio Gutiérrez de Terán

Editorial EDICIONES DEL ORIENTE Y DEL MEDITERRÁNEO

-5% dte.    18,00€
17,10€
Estalvia 0,90€
Disponible online, rep el teu llibre en 24/48 h laborables

Vols recollir-ho a la llibreria?
Enviament gratuït a partir de 19€
Espanya peninsular

Detalls del llibre

Alia Mamduh (Bagdad, 1944) ha escrito hasta el momento nueve novelas, entre ellas Habbat an-nafalin (Naftalina) publicada por ediciones del oriente y del mediterráneo en 2000, y traducida a nueve idiomas. Su libro al-Mahbubat (Las queridas, 2003) obtuvo el premio de literatura Naguib Mahfuz en 2004. Sus obras, siempre en busca de la innovación estética y un lenguaje particulares, reflejan de un modo original la realidad social y política de Iraq y la experiencia del destierro, la suya propia y la de millones de compatriotas. Alguna ha suscitado polémica en los países árabes por abordar sin tapujos la represión sexual o las tendencias autoritarias de sus regímenes. Al-Tashahhi (El deseo, 2007) ha sido prohibida en casi todos ellos. En cuanto a Al-Tanki, quedó finalista en el premio Booker en árabe de 2020. La escritora iraquí afincada en Francia desde hace décadas lleva tiempo experimentando con el idioma árabe, tratando de generar un modo peculiar de expresar su experiencia vital como mujer árabe exiliada que vuelve una y otra vez, paradójicamente, a su país natal. Escribiendo sobre la violencia, las dictaduras y las invasiones que la obligaron a marcharse; sobre la marginación que siguen sufriendo las mujeres en las ciudades y pueblos de Iraq a la sombra del poder omnímodo ejercido por el hombre, el padre, el hermano mayor o el gran líder militar, civil y religioso; o sobre la represión de las libertades básicas, empezando por la de expresión y terminando por la sexual. Todo ello aflora desde la primera página de este pormenorizado relato en torno a una familia iraquí y la calle donde se desenvuelven sus miembros, a despecho de un Bagdad que decae, lánguidamente… De la Presentación de Ignacio Gutiérrez de Terán

Ignacio Gutiérrez de Terán Gómez-Benita (1967) es profesor de Lengua y Literatura Árabes en la Universidad Autónoma de Madrid. Traductor profesional, ha vertido al español obras de Naguib Mahfuz, Murid al-Barguthi, Ibrahim al-Kuni, Edward al-Jarrat o Bahaa Taher. De Alia Mamduh ha traducido Naftalina (ediciones del oriente y del mediterráneo, 2000).