Apologeticus (En defensa de su traducción)
Editorial ESCOLAR Y MAYO EDITORES (GUILLERMO ESCOLAR EDITOR)
Espanya peninsular
- Editorial ESCOLAR Y MAYO EDITORES (GUILLERMO ESCOLAR EDITOR)
- ISBN13 9788416020065
- ISBN10 841602006X
- Tipus LLIBRE
- Pàgines 168
- Col.lecció BABELICA. PENSAMIENTO Y TRADUCCION #
- Any Edició 2014
- Idioma Castellà
- Encuadernació Rústica
Matèries
Humanisme - RenaixementApologeticus (En defensa de su traducción)
Editorial ESCOLAR Y MAYO EDITORES (GUILLERMO ESCOLAR EDITOR)
Espanya peninsular
Detalls del llibre
El Apologeticus constituye una encendida defensa de la traducción latina del Salterio hebreo, que Giannozzo Manetti llevó a cabo en el marco de un ambicioso proyecto encargado por el pontífice Nicolás V: verter al latín todos los textos sagrados desde sus originales hebreo y griego. La versión de Manetti ni siquiera llegó a ver la luz, lo que no impidió que aparecieran numerosos detractores que argumentaban la futilidad de tal empresa ante la existencia de las dos versiones anteriores de San Jerónimo, una sobre el texto de la Septuaginta, otra sobre el original hebreo. La gran aportación de Manetti radica en que aplica el concepto de tipología textual a la teoría de la traducción. Frente a los planteamientos de Leonardo Bruni y otros humanistas del momento, Manetti defiende la necesidad de que el traductor se adapte a la particular idiosincrasia de los textos religiosos y filosóficos, a partir de una vía intermedia entre las versiones ad verbum y ad sensum.