Cistella de la compra

Romania Arabica. Tres cuestiones básicas: Arabismos, "Mozárabe" y "Jarchas".

Autor Federico Corriente

Editorial EDITORIAL TROTTA

Romania Arabica. Tres cuestiones básicas: Arabismos, Mozárabe y Jarchas.
-5% dte.    35,00€
33,25€
Estalvia 1,75€
No disponible, consulti disponibilitat
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

  • Editorial EDITORIAL TROTTA
  • ISBN13 9788481649994
  • ISBN10 8481649996
  • Tipus LLIBRE
  • Pàgines 290
  • Col.lecció AL ANDALUS #
  • Any Edició 2000
  • Idioma Castellà
  • Encuadernació Rústica

Romania Arabica. Tres cuestiones básicas: Arabismos, "Mozárabe" y "Jarchas".

Autor Federico Corriente

Editorial EDITORIAL TROTTA

-5% dte.    35,00€
33,25€
Estalvia 1,75€
No disponible, consulti disponibilitat
Enviament gratuït
Espanya peninsular
Enviament GRATUÏT a partir de 19€

a Espanya peninsular

Enviaments en 24/48h

-5% de descompte en tots els llibres

Recollida GRATUÏTA a llibreria

Vine i deixa't sorprendre!

Detalls del llibre

La Romania arabica, o sea, el estudio del impacto de la larga presencia del Islam y su cultura en Occidente, es un tema apasionante, y como tal a menudo víctima de distorsiones ideológicas, que no han hecho ningún servicio al humanismo, como afán de mejor conocimiento del hombre. Lo cual es cierto sobre todo en el caso de la Península Ibérica, a causa de la mayor duración aquí de la convivencia, convergencia y divergencia entre lo islámico y lo occidental.

La presente obra, que selecciona los aspectos lingüísticos y literarios de ese encuentro y desencuentro, intenta hacer el análisis más científico posible de tres temas fundamentales para nuestra cultura hispánica, bastante más variada y ecléctica de lo que a algunos place, a saber:álos arabismos de las lenguas iberorrománicas, una pre-gramática y repertorio léxico con cierto detalle del primer romance hispánico documentado (el mal etiquetado «mozárabe», que preferimos llamar «romance andalusí» o con el acrónimo «romandalusí»), y una auténtica puesta al día del contenido e interpretación de las también mal llamadas «jarchas», convertidas por apresurado entusiasmo en primer capítulo de las historias de la literatura española, cuando son en realidad algo muy distinto.