La traducción latina interlineal de los LXX en la Biblia Políglota Complutense : Libro de los Proverbios
Editorial CSIC (CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS)
Espanya peninsular
- Editorial CSIC (CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS)
- ISBN13 9788400111878
- ISBN10 8400111877
- Tipus LLIBRE
- Pàgines 451
- Col.lecció Textos y Estudios Cardenal Cisneros #
- Any Edició 2024
- Idioma Castellà
- Encuadernació Rústica amb solapes
Matèries
Teologia / EspiritualitatLa traducción latina interlineal de los LXX en la Biblia Políglota Complutense : Libro de los Proverbios
Editorial CSIC (CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS)
Espanya peninsular
Detalls del llibre
El presente estudio sobre la traducción latina interlineal de los LXX del Libro de los Proverbios es continuación y complemento de otro anterior -acerca del Libro de Job- sobre esta parcela poco conocida y estudiada de la Biblia Políglota Complutense (1514-1517): las traducciones latinas interlineales añadidas a la columna de Septuaginta. Con ellas, los miembros de la Academia Complutense, bajo su mecenas editor -el cardenal Francisco Jiménez de Cisneros (1436-1517)-, auxiliaron al nuevo teólogo para que pudiera "in tutis tutior esse locis" de la Sagrada Escritura.
El humanista toledano Juan de Vergara (1492-1557) es el autor de este trabajo para el Libro de los Proverbios, cuyo influjo y pervivencia en el siglo XVI han sido "singillatim" estudiados. Nuestro estudio pone de relieve tanto la ayuda de las traducciones latinas interlineales para la lectura trilingüe del sacrum textum -para un "fidele testimonium" de la «harta diferencia de lo griego a lo latino»- como su aportación a la respuesta ortodoxa de Cisneros a los desafíos humanistas: la aplicación del método filológico a la "sacra pagina" y el valor de la "translatio Hieronymi".