El sector agroalimentario abarca un amplísimo abanico de actividades que engloban toda la cadena de valor de sus productos, lo que genera un enorme volumen de traducciones; sin embargo, las investigaciones y los estudios académicos apenas se han ocupado de esta especialidad hasta ahora. Este trabajo pretende arrojar luz sobre la poca delimitación del ámbito de actividad del polifacético y versátil traductor agroalimentario y, a través de una tipología textual de géneros y subgéneros, dentro de los márgenes de la hibridez, la especialización y el registro, aproximar a las características de los textos científico-técnicos, médico-sanitarios, jurídico-administrativo s, humanístico-literarios, turísticos, publicitarios y gastronómicos y culinarios agroalimentarios, así como evaluar las competencias que exige su traducción.
Lesen Sie mehr