Book Details
«Traduttore, traditore», dice un refrán italiano, pero, antes que considerarle un traidor, Umberto Eco prefiere hablar del traductor como de un artesano de la palabra, que después de interpretar un texto extranjero y considerar todos sus matices, negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este libro basándose en ejemplos prácticos.
Read more - Binding Soft cover
- Author/s Eco, Umberto
- ISBN13 9788483468920
- ISBN10 8483468921
- Pages 544
- Published 2000
- Language Spanish
Reviews and ratings
Decir casi lo mismo (Spanish)
La traducción como experiencia
Read more - By
- Umberto Eco
- |
- DEBOLSILLO (2000)
- 9788483468920



